Лингвистический и экстралингвистический контекст в переводческой деятельности
https://doi.org/10.37909/2542-1352-2023-2-2019
Аннотация
Целью данной статьи является анализ проблемы лингвистического и экстралингвистического контекста в процессе выполнения переводческой деятельности. Дано описание таких лингвистических понятий, как «принципы перевода», «теория непереводимости»; даются определения терминам «лингвистический контекст» и «экстралингвистический контекст». Показано, что переводческая деятельность повлияла не только на языковую сферу жизнедеятельности человека, но и оказала воздействие на развитие всех областей науки и культуры разных народов. Подчеркивается особая важность экстралингвистического контекста в ходе выполнения перевода с одного языка на другой. На базе Новосибирского государственного университета архитектуры, дизайна и искусств имени А.Д. Крячкова авторами было проведено эмпирическое исследование, в ходе которого было показано, что в случае неправильного понимания экстралингвистической информации, переводчик может допустить такую смысловую ошибку, как неверная интерпретация психологического портрета главного героя, что в дальнейшем может отразиться на качестве перевода текстового материала.
Ключевые слова
Об авторах
А. В. ДьячковРоссия
Кандидат психологических наук, доцент
Н. В. Дьячкова
Россия
Старший преподаватель
Список литературы
1. Дьячков А. В. Индивидуально- типологические особенности переводческой деятельности как проявления языковых способностей (На материале английского языка): дис. … канд. психол. наук. — Москва: РУДН, 2018. — 225 с.
2. Комиссаров В. Н. Теория перевода. — Москва: Высшая школа, 1990. — 253 с.
3. Ревзин И.И., Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода: учебное пособие для студентов институтов и факультетов иностранных языков. — Москва: Высшая школа, 1964. — 243 с.
4. Humboldt W. van. Sein Leben und Wirken, dargestellt in Briefen, Tagebuchern und Dokumenten seiner Zeit / А. В. Федоров // Основы общей теории перевода. — Москва, 1983. — 303 с.
5. Mounin G. Les problemes theoriques de la traduction. — Paris, 1963. — 296 р.
6. Newmark P. Approaches to translation. — Oxford, 1981. — 200 р.
7. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/31870
Рецензия
Для цитирования:
Дьячков А.В., Дьячкова Н.В. Лингвистический и экстралингвистический контекст в переводческой деятельности. Creativity and modernity. 2023;(2):118-122. https://doi.org/10.37909/2542-1352-2023-2-2019
For citation:
Dyachkov A.V., Dyachkova N.V. Linguistic and extralinguistic context in yranslation activity. Creativity and Modernity. 2023;(2):118-122. (In Russ.) https://doi.org/10.37909/2542-1352-2023-2-2019
JATS XML






